1 00:00:00,000 --> 00:00:02,140 Soyuzmultfilm 2 00:00:03,891 --> 00:00:07,391 On the merry-go-round, storytelling's begun. 3 00:00:07,492 --> 00:00:10,642 On it, stories, songs and cheers abound! 4 00:00:10,893 --> 00:00:12,743 On the merry-go-round [ Merry-Go-Round 8 ] 5 00:00:12,744 --> 00:00:14,344 we will feel joy and fun, [ Merry-Go-Round 8 ] 6 00:00:14,445 --> 00:00:17,595 Take a ride upon our merry-go-round! 7 00:00:17,700 --> 00:00:19,380 camera Svetlana Koshcheyeva 8 00:00:19,481 --> 00:00:20,781 sound Boris Filchikov 9 00:00:20,882 --> 00:00:22,382 montage Lyubov Georgiyeva 10 00:00:22,490 --> 00:00:24,030 assistants: dir. - L. Kovalevskaya art dir. - V. Gilyarova, Nina Nikolayeva camera - Maya Popova 11 00:00:24,120 --> 00:00:25,570 animators Sergey Dyozhkin, Galina Zebrova, Oleg Komarov, 12 00:00:25,671 --> 00:00:27,171 Valentin Kushneryov, Renata Mirenkova, Marina Rogova, Oleg Safronov 13 00:00:27,250 --> 00:00:29,820 script editor Arkadiy Snesarev production director Lyubov Butyrina 14 00:00:30,320 --> 00:00:34,720 WHY DOES THE LION HAVE A BIG MANE? Based on Emma Moshkovskaya's poem 15 00:00:34,960 --> 00:00:36,600 directors Olga Orlova, Nataliya Bogomolova 16 00:00:36,700 --> 00:00:38,540 art director Nataliya Bogomolova 17 00:00:38,660 --> 00:00:40,540 composer Mihail Meyerovich 18 00:00:51,640 --> 00:00:54,460 Said the monkey to the lion: 19 00:00:54,560 --> 00:00:57,040 You're in need of a good haircut. 20 00:00:57,140 --> 00:00:59,560 You could get a monkey-style cut, 21 00:00:59,660 --> 00:01:02,580 Or at least a rabbit-style cut. 22 00:01:02,700 --> 00:01:03,710 Get a haircut. 23 00:01:03,780 --> 00:01:06,740 You're a lion! Have some pride! 24 00:01:07,420 --> 00:01:12,000 - Get a haircut. - Get a haircut. - Get a haircut. - Get a haircut... 25 00:01:12,120 --> 00:01:13,740 To be ungroomed 26 00:01:13,840 --> 00:01:15,220 for the lion race 27 00:01:15,480 --> 00:01:17,240 is a disgrace! 28 00:01:22,840 --> 00:01:25,080 And, as he looked into the still pond, 29 00:01:25,200 --> 00:01:27,080 he sulkily sighed: 30 00:01:27,980 --> 00:01:29,660 "Yeah..." 31 00:01:46,080 --> 00:01:50,700 And so my friends, I'll have you know, Sweat dripping all the way, 32 00:01:50,800 --> 00:01:55,780 The Crane put in, I'll have you know, A lot of work that day. 33 00:02:01,520 --> 00:02:06,700 - Is it ready? - No, not ready. 34 00:02:17,800 --> 00:02:21,740 - Now, all ready? - No, not ready. 35 00:02:39,620 --> 00:02:45,600 - Surely now it must be ready? - Even now it's not yet ready. 36 00:02:45,700 --> 00:02:47,970 - Even now it's not yet ready? 37 00:02:48,080 --> 00:02:52,500 Not yet ready, and what of it? We have only just begun!.. 38 00:02:52,620 --> 00:02:55,580 ONLY JUST BEGUN?!! 39 00:03:05,420 --> 00:03:08,800 And lions, ever since, have nursed 40 00:03:12,560 --> 00:03:15,120 A wounded pride - half-trimmed!.. 41 00:03:18,320 --> 00:03:22,980 And at night in the desert, You will hear a lion's roar: 42 00:03:23,220 --> 00:03:28,480 Ah, that rascal, What a bad cut! 43 00:03:37,540 --> 00:03:40,740 THE ORANGE 44 00:03:40,860 --> 00:03:45,200 poem Lyudmila Zubkova director, art director Galina Barinova composer Igor Yegikov 45 00:03:52,340 --> 00:03:55,560 Here's an orange we will share. 46 00:03:56,660 --> 00:03:59,980 We're many, there's just one there. 47 00:04:09,240 --> 00:04:14,700 We're many, there's just one there! 48 00:04:17,720 --> 00:04:20,920 This slice is for the hedgehog, 49 00:04:22,140 --> 00:04:25,220 This slice is for the finch, 50 00:04:26,700 --> 00:04:29,360 This slice is for the ducklings, 51 00:04:30,540 --> 00:04:33,640 This slice is for the kittens, 52 00:04:34,820 --> 00:04:40,000 This slice is for the beaver. 53 00:04:43,080 --> 00:04:46,600 And the wolf can have the skin. 54 00:04:48,960 --> 00:04:52,340 He is mad at us. Oh, no! Scatter, scatter, to and fro!! 55 00:05:01,900 --> 00:05:07,120 screenwriter, director Garri Bardin 56 00:05:07,221 --> 00:05:11,221 art director Svetlana Gviniashvili 57 00:05:12,580 --> 00:05:15,160 THE TIN CAN 58 00:07:37,000 --> 00:07:40,120 We continue with our listener request concert. We've just heard... 59 00:08:32,420 --> 00:08:35,065 The End Subs by Eus, retranslated by Niffiwan 2026.06, Animatsiya.net