1
00:00:00,000 --> 00:00:02,140
Soyuzmultfilm
2
00:00:03,891 --> 00:00:07,391
On the merry-go-round,
storytelling's begun.
3
00:00:07,492 --> 00:00:10,642
On it, stories, songs
and cheers abound!
4
00:00:10,893 --> 00:00:12,743
On the merry-go-round
[ Merry-Go-Round 8 ]
5
00:00:12,744 --> 00:00:14,344
we will feel joy and fun,
[ Merry-Go-Round 8 ]
6
00:00:14,445 --> 00:00:17,595
Take a ride upon our
merry-go-round!
7
00:00:17,700 --> 00:00:19,380
camera
Svetlana Koshcheyeva
8
00:00:19,481 --> 00:00:20,781
sound
Boris Filchikov
9
00:00:20,882 --> 00:00:22,382
montage
Lyubov Georgiyeva
10
00:00:22,490 --> 00:00:24,030
assistants: dir. - L. Kovalevskaya
art dir. - V. Gilyarova, Nina Nikolayeva
camera - Maya Popova
11
00:00:24,120 --> 00:00:25,570
animators Sergey Dyozhkin,
Galina Zebrova, Oleg Komarov,
12
00:00:25,671 --> 00:00:27,171
Valentin Kushneryov, Renata Mirenkova,
Marina Rogova, Oleg Safronov
13
00:00:27,250 --> 00:00:29,820
script editor Arkadiy Snesarev
production director Lyubov Butyrina
14
00:00:30,320 --> 00:00:34,720
WHY DOES THE LION HAVE A BIG MANE?
Based on Emma Moshkovskaya's poem
15
00:00:34,960 --> 00:00:36,600
directors
Olga Orlova, Nataliya Bogomolova
16
00:00:36,700 --> 00:00:38,540
art director
Nataliya Bogomolova
17
00:00:38,660 --> 00:00:40,540
composer
Mihail Meyerovich
18
00:00:51,640 --> 00:00:54,460
Said the monkey to the lion:
19
00:00:54,560 --> 00:00:57,040
You're in need of a good haircut.
20
00:00:57,140 --> 00:00:59,560
You could get a monkey-style cut,
21
00:00:59,660 --> 00:01:02,580
Or at least a rabbit-style cut.
22
00:01:02,700 --> 00:01:03,710
Get a haircut.
23
00:01:03,780 --> 00:01:06,740
You're a lion! Have some pride!
24
00:01:07,420 --> 00:01:12,000
- Get a haircut. - Get a haircut.
- Get a haircut. - Get a haircut...
25
00:01:12,120 --> 00:01:13,740
To be ungroomed
26
00:01:13,840 --> 00:01:15,220
for the lion race
27
00:01:15,480 --> 00:01:17,240
is a disgrace!
28
00:01:22,840 --> 00:01:25,080
And, as he looked into the still pond,
29
00:01:25,200 --> 00:01:27,080
he sulkily sighed:
30
00:01:27,980 --> 00:01:29,660
"Yeah..."
31
00:01:46,080 --> 00:01:50,700
And so my friends, I'll have you know,
Sweat dripping all the way,
32
00:01:50,800 --> 00:01:55,780
The Crane put in, I'll have you know,
A lot of work that day.
33
00:02:01,520 --> 00:02:06,700
- Is it ready?
- No, not ready.
34
00:02:17,800 --> 00:02:21,740
- Now, all ready?
- No, not ready.
35
00:02:39,620 --> 00:02:45,600
- Surely now it must be ready?
- Even now it's not yet ready.
36
00:02:45,700 --> 00:02:47,970
- Even now it's not yet ready?
37
00:02:48,080 --> 00:02:52,500
Not yet ready, and what of it?
We have only just begun!..
38
00:02:52,620 --> 00:02:55,580
ONLY JUST BEGUN?!!
39
00:03:05,420 --> 00:03:08,800
And lions, ever since, have nursed
40
00:03:12,560 --> 00:03:15,120
A wounded pride - half-trimmed!..
41
00:03:18,320 --> 00:03:22,980
And at night in the desert,
You will hear a lion's roar:
42
00:03:23,220 --> 00:03:28,480
Ah, that rascal,
What a bad cut!
43
00:03:37,540 --> 00:03:40,740
THE ORANGE
44
00:03:40,860 --> 00:03:45,200
poem Lyudmila Zubkova
director, art director Galina Barinova
composer Igor Yegikov
45
00:03:52,340 --> 00:03:55,560
Here's an orange we will share.
46
00:03:56,660 --> 00:03:59,980
We're many,
there's just one there.
47
00:04:09,240 --> 00:04:14,700
We're many,
there's just one there!
48
00:04:17,720 --> 00:04:20,920
This slice is for the hedgehog,
49
00:04:22,140 --> 00:04:25,220
This slice is for the finch,
50
00:04:26,700 --> 00:04:29,360
This slice is for the ducklings,
51
00:04:30,540 --> 00:04:33,640
This slice is for the kittens,
52
00:04:34,820 --> 00:04:40,000
This slice is for the beaver.
53
00:04:43,080 --> 00:04:46,600
And the wolf can have the skin.
54
00:04:48,960 --> 00:04:52,340
He is mad at us. Oh, no!
Scatter, scatter, to and fro!!
55
00:05:01,900 --> 00:05:07,120
screenwriter, director
Garri Bardin
56
00:05:07,221 --> 00:05:11,221
art director
Svetlana Gviniashvili
57
00:05:12,580 --> 00:05:15,160
THE TIN CAN
58
00:07:37,000 --> 00:07:40,120
We continue with our listener request
concert. We've just heard...
59
00:08:32,420 --> 00:08:35,065
The End
Subs by Eus, retranslated by Niffiwan
2026.06, Animatsiya.net